東北大学大学院医学系研究科・医学部

大学院説明会
特設ウェブサイト

難病や障害の克服と
それに向き合う人と社会のために
できることを

Empowering Lives, Embracing Challenges: Overcoming Intractable Diseases and Disabilities

インタビュー
障害科学専攻
Disability Sciences
臨床障害学分野 講師
Department of Rehabilitation Medicine Senior Lecturer
鈴木 直輝
Naoki Suzuki
2024.05.21

鈴木 直輝

難病に取り組み、障害のある人も生きやすい社会をつくる

●研究の概要を教えてください

臨床障害学は障害を抱えた方が自分の人生を生きるためのお手伝いをする学問です。研究の対象となる疾患は多岐にわたりほぼ全ての疾患が該当します。さらに言えば疾患の枠に収まり切らない、加齢によるサルコペニアや障害者スポーツなど、全ての人間の営みを扱う学問領域ともいえます。お手伝いの仕方もさまざまです。多職種と連携しながら目の前の一人一人の患者さんの個別の問題に向き合うことも、10年後の患者さんのために新たな治療法を開発することも、いずれも重要です。臨床障害学分野では四肢切断などの肢体不自由、呼吸・循環・腎臓などの内部障害の臨床研究に取り組んでいます。私自身のバックグラウンドは脳神経内科医であり、筋ジストロフィーや筋萎縮性側索硬化症(ALS)といった神経筋疾患を専門領域としてきました。リハビリテーションの視点からも神経筋疾患は重要な対象疾患であることは言うまでもありません。今後も大学院生と協力しながら患者由来iPS細胞や筋芽細胞などの生体リソースを用い、近接依存性標識法・プロテオミクス・空間トランスクリプトーム解析・リボゾームプロファイリングなど最新の解析手法を適用し、病態解明を進めていきます。また東北大学では遠位型ミオパチーの世界初の補充療法の創出に成功しており、新規治療薬とロボット治療などのリハビリテーション先進医療をどのように融合するかが重要なテーマです。難病に取り組み、その解決策を嚆矢(こうし)とし、障害を抱えていても生きやすい社会をつくっていきたいと思っています。

●Please describe the outline of your research.

Rehabilitation Medicine is an academic field that assists individuals with disabilities in living their lives to the fullest. It encompasses a wide range of diseases, covering almost all illnesses. Furthermore, it extends beyond the boundaries of diseases to include aspects such as sarcopenia due to aging and disabled sports, addressing all aspects of human activity. The assistance provided varies greatly, from addressing the individual needs of each patient in collaboration with multiple disciplines to developing new treatment methods for patients ten years from now, both of which are important.
In the field of Rehabilitation Medicine, clinical research focuses on disabilities such as limb amputations and internal disorders like respiratory, circulatory, and renal conditions. My background lies in Neurology, specializing in neuromuscular diseases such as muscular dystrophy and amyotrophic lateral sclerosis (ALS). Neuromuscular diseases are undoubtedly important targets from a rehabilitation perspective as well. I aim to advance pathophysiological understanding by utilizing cutting-edge analytical techniques such as proximity labeling, proteomics, spatial transcriptome analysis, and ribosome profiling, employing bioresources such as patient-derived induced pluripotent stem cells and myoblasts. At Tohoku University, we have succeeded in creating the world’s first replenishment therapy for distal myopathy, highlighting the importance of integrating novel therapies with advanced rehabilitation such as new drugs combined with robotic rehabilitation. My goal is to tackle rare diseases, pave the way for solutions, and create a society where individuals with disabilities can live comfortably.

互いを尊重し議論を重ね、一緒に研究の芽を大きく育てる

●研究室はどのような雰囲気ですか? 

2023年4月から病院診療科としての肢体不自由および内部障害リハビリテーション科が統合され、リハビリテーション科となり、全身を診る診療科としてふさわしい陣容となりました。医学系研究科の分野名も2024年4月から臨床障害学と改称され、博士課程の前期後期を合わせて16名の大学院生が学んでいます。その関心領域はさまざまで、リハビリテーション医学の全ての領域、特に運動・歩行、味覚・嚥下(えんげ)、循環・呼吸などの臨床研究から骨格筋の分子病態研究など多岐にわたります。大学院生がそれぞれの研究テーマを尊重して議論し合い、指導教官と一緒にリサーチクエスチョンに落とし込み、一歩一歩研究を進めています。教授以下、教官と大学院生が同じ部屋で過ごし、いつでも声掛けできる和気あいあいとした雰囲気です。中国など世界各国から留学生が集まってきている国際色豊かな研究室で、各出身地域の料理教室が開かれるなど、異文化交流も大切にしています。東北大学の理念である「研究第一」「門戸開放」「実学尊重」を地で行く研究室だと思います。

●What is the atmosphere like in your laboratory?

In April 2023, “Department of Internal Medicine and Rehabilitation Science” and “Department of Physical Medicine and Rehabilitation” has been integrated into the one Rehabilitation Department, forming a comprehensive unit suitable for examining the entire body. Additionally, the name of the Department at the Graduate school was changed to “Department of Rehabilitation Medicine” in April 2024, with a total of 16 graduate students studying in both the master’s and doctoral programs. Their research interests span various areas, from clinical studies such as movement analysis, taste/swallowing, circulation/respiratory to molecular pathophysiology research on skeletal muscles. Graduate students respectfully discuss their research topics, work with their supervisors to refine research questions, and steadily advance their studies step by step.
From professors to graduate students, we share the same room, fostering a relaxed and friendly atmosphere where anyone can engage in conversation at any time. The laboratory is also culturally diverse, with international students from countries like China etc, fostering cultural exchange through activities such as cooking classes featuring dishes from their respective regions. This laboratory truly embodies Tohoku University’s principles of “Research First”, “Open-Doors”, and “Practice-Oriented Research and Education”.

学生にどのようなことを期待しているかなども含め、進学希望者へのメッセージをお願いします

自分が解きたい疑問が何なのか、を考え抜いてほしいと思います。臨床研究であればその疑問の答えがどのように診療を変えられるのかを、基礎研究なら10年後の医学にどのような進歩をもたらせるのかを考え、意義のあるリサーチクエスチョンに取り組むことが大事です。東北大学は学内外の共同研究も充実しており、取り組み方次第では世界でここでしかできない研究を行うチャンスがたくさんあります。研究の芽を一緒に大きく育てて、オンリーワンの研究をしていきましょう。

●What is your message to prospective students, including what you expect from them?

It’s crucial to thoroughly contemplate what questions you wish to tackle. In clinical research, it’s essential to understand how answering your question could alter clinical practices. In basic research, pondering the potential advancements your findings could bring to medicine over the next decade is paramount. At Tohoku University, there are abundant opportunities for collaborative research both internally and externally. With the right approach, you can embark on research that is unparalleled worldwide. Let’s work together to cultivate the seeds of research and pioneer groundbreaking studies.

深く考え抜く経験と習得した方法論が自分の将来を開く

●修了後はどのような進路がありますか?また、修了生はどのように活躍していますか?

仕事は人生の構成要素の一部でしかありませんが、ある程度大きな部分を占めるものなので、心から楽しめるものにしたいものです。大学院での研究は物事をこれまでになく深く深く考え抜く機会を与えてくれます。深く考えることで退屈だと思っていた仕事であっても輝きを取り戻します。深く考える経験は卒業後に困難に直面する場面でも役に立ちます。医師や理学・作業療法士として臨床で活躍する場合でも、研究で学んだ考え方の方法論は必ず役立ちます。修了生の中には臨床に戻る人もいれば、教員として後進を育てる人、企業に就職する人、研究者としてサイエンスを追求する道を選ぶ人もいます。進路はさまざまですが、リサーチマインドを持ってリーダーシップを取れる人材を育てていきます。

●What kind of career paths are available after completion of the program? How are graduates active?

Work is just one component of life, but it occupies a significant portion, so it’s important to make it something truly enjoyable. Research at the graduate school provides opportunities to delve deeply into topics like never before. Through deep contemplation, work that might have seemed mundane regains its sparkle. The experience of deep thinking is invaluable for facing challenges after graduation. Even for those who go on to excel in clinical roles as physicians or physical and occupational therapists, the methodologies learned through research will prove beneficial. Among graduates, some may return to clinical practice, while others may become educators, join companies, or pursue careers as dedicated researchers. Paths may vary, but we aim to cultivate individuals with a research mindset capable of taking on leadership roles.

●病院や企業に勤務しながらの修学は可能でしょうか?

可能です。病院で勤務しながら臨床データを集めて解析し、論文や学会発表を精力的に行っている大学院生もいます。企業との共同研究という形で学位を目指すというスタイルもあります。ただ、集中して一つのことを考え抜く時間は人生の中で貴重ですので、4年間などのまとまった時間を当教室で過ごすことをお勧めしています。その場合でも月5日程度の診療応援を続けて臨床の勘を維持することは可能です。

●Is it possible to study while working at a hospital or company?

It’s possible. Some graduate students diligently collect and analyze clinical data while working at hospitals, and actively engage in writing papers and presenting at academic conferences. There’s also a style where students pursue their degrees through collaborative research with companies. However, time dedicated to deeply contemplating a single topic is precious in life, so we recommend spending a consolidated period of 4 years in our department. Even in that case, it’s possible to maintain clinical acumen by continuing to support clinical work for about five days a month.

集中できる環境で重要な課題と向き合い成長を

●東北大学の良いところは? 

星陵キャンパス内の徒歩圏内に医学系研究科の各教室、東北大学病院、東北メディカル・メガバンク機構、東北大学加齢医学研究所などがあり、片平・青葉山キャンパスにも世界有数のラボが林立しています。国際卓越研究大学の候補となりますます国内外との共同研究や起業・イノベーション創出が活発化すると期待しています。東北大学のある仙台は東京から北東に400キロの場所に位置し、私が留学していたボストンとニューヨークとの関係と似ていると思います。程よいサイズの緑の多い美しい街で、研究にも集中できるし、若者の活気にもあふれていて、大都市圏へのアクセスも良い素晴らしい環境です。

●What is the best thing about Tohoku University?

Within walking distance of the Seiryo Campus, you’ll find various departments of the School of Medicine, the University Hospital, the Tohoku Medical Megabank Organization, and the Institute of Development, Aging and Cancer. Additionally, the Katahira and Aobayama Campuses boast world-class laboratories. We anticipate that Tohoku University will be the University for International Research Excellence, fostering increased collaboration with domestic and international partners and fostering entrepreneurship and innovation. Situated approximately 400 kilometers northeast of Tokyo, Sendai, where Tohoku University is located, reminds me of the relationship between Boston and New York, where I studied abroad. Sendai is a beautiful city with abundant greenery, just the right size, allowing for focused research while brimming with youthful energy. It offers excellent access to major metropolitan areas, making it a fantastic environment to live and work in.

興味を持たれた方へ

臨床障害学の学問領域はブルーオーシャンです。その対象疾患の多さやアプローチ方法の多彩さから研究テーマは無限に生み出すことができます。その中で、いかに重要な課題に巡り合い、適切な粒度で仮説を掲げて研究を進めるかが大事です。脂汗を流してリサーチクエスチョンに取り組んだ経験は、将来、臨床の現場で仕事をするときにも、必ず自分の底力になります。大学院生の成長を感じるのは私にとっても大きな喜びです。一緒に悩み考え抜いてくれる仲間を待っています。

●For those interested in our lab

The field of Rehabilitation Medicine is a blue ocean. With the multitude of target disorders and diverse approaches available, there’s an infinite number of research themes waiting to be explored. In this vast landscape, it’s crucial to encounter significant challenges and formulate hypotheses at an appropriate level of granularity. The experience of sweating over research questions will undoubtedly become a source of strength for your future work in clinical practice. Feeling the growth of graduate students brings us immense joy as well. We’re eagerly awaiting companions who will join us in pondering and deliberating together.

  • 写真1ALS疾患iPSを用いた軸索異常分岐の発見(Discovery of Axonal Abnormal Branching Using ALS Disease iPS Cells)
  • 写真2ジストロフィーの膜修復改善治療(Membrane Repair Enhancement Therapy for Muscular Dystrophy)
  • 写真3細胞・動物のリソースの活用(Cellular and animal resource utilization)
  • 写真4ロボット療法HAL(Robot therapy HAL(Hybrid Assistive Limb))
  • 写真5リハビリテーション科集合写真2024(Group Photo)
  • 写真6臨床障害学 歓迎会2024(Welcome Party 2024)

column

子どもの頃はペットのヒヨコが野良猫に食べられたのがトラウマでしたが、いつの間にか猫好きになりました。留学も2匹の猫と一緒に渡米しました。うち1匹は脳原発性悪性リンパ腫という希少がんで亡くなり、神経科学者の飼い猫らしい最期でした。愛用している往診バックにも「No Cats, No Life」と書いてあります。

When I was a child, I had a traumatic experience when a stray cat ate my pet chick “Pi-chan”, but somehow I grew to love cats. I even took two cats with me when I studied abroad in the United States. One of them passed away from a rare cancer called primary central nervous system lymphoma, which was a fitting end for a neuroscientist's cat. I even have "No Cats, No Life" written on my favorite house-call bag.

写真1どっしり重量感のある白黒猫

PROFILE
障害科学専攻
Disability Sciences
臨床障害学分野 講師
Department of Rehabilitation Medicine Senior Lecturer
鈴木 直輝
Naoki Suzuki

2001年、東北大学医学部卒業。2004年、国立精神・神経医療研究センター神経研究所で大学院生として筋萎縮の分子機構を研究。卒業後の2007年から東北大学病院神経内科に勤務。2011年にハーバード大学幹細胞研究所Eggan研で博士研究員としてALSの病態研究。2014年、東北大学病院に復帰。神経筋疾患の臨床・基礎研究に従事。2019年、総合南東北病院にも勤務。遠位型ミオパチーの世界初のウルトラオーファンドラッグ開発に貢献。2024年4月から臨床障害学講師。

Graduated from Tohoku University School of Medicine in 2001, conducted research on the molecular mechanisms of muscle atrophy as a graduate student at the National Center of Neurology and Psychiatry, National Institute of Neuroscience in 2004. Worked at the Department of Neurology, Tohoku University Hospital from 2007. Served as a postdoctoral fellow at the Harvard Stem Cell Institute, Eggan Lab, focusing on the pathogenesis of ALS in 2011. Returned to Tohoku University Hospital in 2014. Worked at the Shodo-kai Southern Tohoku General Hospital in 2019. Engaged in clinical and basic research on neuromuscular diseases. Contributed to the development of the world's first ultra-orphan drug for distal myopathy. Since April 2024, has been a senior lecturer in the Department of Rehabilitation Medicine.

・プレスリリース
1.ALSの軸索病態(Axon pathology in ALS)
2.筋ジストロフィー・ジスフェルリン異常症(Dysferlinopathy)
3.ALSの運動ニューロン選択的変性(Selective motor neuron loss in ALS)
4.遠位型ミオパチーの世界初のウルトラオーファンドラッグ承認(Ultra-orphan drug for distal myopathy)

・関連リンク
ResearchMap
臨床障害学分野リンク

筋ジストロフィー・封入体筋炎・遠位型ミオパチーやALSなどの神経筋疾患の病態・治療研究、サルコペニア・筋萎縮・筋肥大など骨格筋生物学、リハビリテーション医学に関する臨床研究、これら以外でも自由な発想でBig Questionに取り組みたい方、ぜひご連絡ください。

If you're interested in pathophysiology and treatment research on neuromuscular disorders such as muscular dystrophy, inclusion body myositis, distal myopathy, and ALS, as well as clinical/basic research on skeletal muscle biology including sarcopenia, muscle atrophy, and muscle hypertrophy, or rehabilitation medicine, we welcome those with a free-thinking approach to tackle Big Questions in these areas. Please feel free to reach out to us.

・MAIL
naoki.suzuki.e3*tohoku.ac.jp
(*を@に置き換えてください)